Юридический перевод— это перевод текстов, относящихся к области права и используемых для обмена юридической информацией между людьми, говорящими на разных языках. Поскольку право является предметной областью, связанной с социально-политическими и культурными особенностями страны, юридический перевод представляет собой непростую задачу. Для адекватной передачи юридической информации язык юридического перевода должен быть особо точным, ясным и достоверным.
Бюро переводов «Кондор» готово предложить вам переводы юридических документов. Наше руководство предъявляет высокие требования к переводчикам, как в отношении профессионального владения иностранными языками, так и в отношении знаний правовой и юридической теории, специальной терминологии, социально-культурных и политических особенностей разных государств. Наши специалисты готовы выполнить для Вас юридический перевод как на европейские, так и на восточные языки.
Юридический перевод текстов и документов представляет собой неотъемлемую часть деловых отношений между организациями или физическими лицами. В нашем бюро переводов мы делаем юридический перевод следующих документов:
Перевод юридических документов, выполняемый нашими лингвистами, может быть нотариально заверен и легализован в соответствии с нормами действующего законодательства.
Специалисты переводческого бюро «Кондор» предоставляют все разновидности легализации юридической документации. В зависимости от государства, где получен документ, мы готовы предоставить не только юридический перевод, но и консульскую легализацию, проставление апостиля. Апостиль – это штамп, необходимый для легализации документов в государствах, которые являются участниками Гаагской конвенции от 05.10.61 года. Перевод юридических текстов и апостилирование – это обязательные процедуры при оформлении официальной документации, так как апостиль удостоверяет подлинность должностного лица, проставленной печати, штампа и подписи.
Также мы готовы предоставить Вам срочный юридический перевод. Профессиональные лингвисты-переводчики выполнят перевод текстов или документов грамотно, точно, оперативно и в соответствии с действующим законодательством.
Юридический перевод договора – это обширный раздел, который требует от лингвиста глубоких знаний тематики документа и действующего законодательства государства, с языка которого выполняется перевод. Данная работа не терпит наличия двусмысленности и возможных отклонений от оригинала. Наши специалисты прекрасно понимают, что некачественный или неточный вариант договора может стать причиной заведения судебных дел между клиентом и исполнителем.
Юридический перевод подразумевает внимательное отношение к следующим факторам:
Обращаясь к нам, Вы не только получаете качественный перевод юридических текстов, но и экономите свое время и деньги. Предварительную консультацию по стоимости перевода, сроков исполнения и способов оплаты вы можете получить у консультантов бюро переводов «Кондор» по телефону 8-916-300-53-43.