ЗАКАЖИ ОБРАТНЫЙ ЗВОНОК

Технический перевод с английского

Технический перевод с английского

 

В последние годы всё большую популярность получают услуги, связанные с переводом различной технической литературы, к которой относятся инструкции по эксплуатации, чертежи, технические паспорта, сопроводительные документы, спецификации, сертификаты и прочие документы. Правильный и точный технический перевод с английского гарантирует грамотную установку и дальнейшую эксплуатацию оборудования иностранного производства, в связи с этим перевод технической документации требуется выполнить совершенно корректно.

Неточности в таком могут привести к временным потерям, а иногда может повлечь и значительные материальные издержки, вызванные неправильной эксплуатацией. Именно из-за этого так важно привлекать переводчиков, обладающих опытом работы в конкретной сфере, знающих необходимую терминологию. В компании «Кондор» технический перевод с английского проводится только профессиональными переводчиками, а затем проверяется экспертами отрасли, что гарантирует отменное качество перевода и ликвидирует риски по неграмотной использованию техники.

Технический перевод с английского обычно содержат большое число специализированной терминологии из конкретной области (юриспруденции, медицины, строительства, тяжелого машиностроения, добычи полезных ископаемых, энергетики, деревообрабатывающей промышленности, автомобильной промышленности, сельскохозяйственной техники, нефтедобычи, авиации и пр.)

Количество терминов может достигать до 90 процентов. При этом чем больше терминов, тем более трудным считается технический перевод, и переводчик для таких текстов требуется более узкоспециализированный.

Хороший технический перевод с английского - это результат работы нескольких профессионалов: переводчика, отраслевого эксперта (человека, который глубоко понимает специфику), редактора. Работа над подобными текстами как правило длится более длительно, чем над текстами с общей лексикой. Здесь необходимо составление словарей терминологии, четкое соответствие терминов, крайне тщательная редактура, бывает, что и адаптация трудного технического текста для широкого круга аудитории (к примеру, перевод различных инструкций по эксплуатации).

То есть, технический перевод считается способом перекодирования сведений от одного узкого профессионала другому, для чего необходимо больше усилий, более высокий профессионализм, а также хорошая координация работы – все это вы сможете найти в нашей компании.

© Кондор 2013 статьи